Aprender inglês é fácil…

ESTA É A RAZÃO PELA QUAL MUITOS SÃO INCAPAZES DE APRENDER A FALAR OU ENTENDER O INGLÊS

A prova consta de três módulos…

1. MODULO BÁSICO
Tres bruxas olham três relogios Swatch. Qual bruxa olha qual relogio?

Em inglês:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

2. MODULO AVANÇADO
Tres bruxas “travestis” olham os botões de três relogios Swatch. Qual
bruxa travesti olha os botões de qual relogio Swatch?

Em inglês:
Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which
switched witch watch which Swatch watch switch?

3. E ESTE É PARA MESTRES:
Tres bruxas suecas transexuais olham os botões de tres relogios Swatch
suiços. Qual bruxa sueca transexual olha qual botão de qual relogio
Swatch suiço?

Em inglês:
Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches.
Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

E DIZEM QUE INGLÊS É FÁCIL!!!

Maná – No Ha Parado De Llover

Desde que te perdí
Desde que te perdi
La luz se ha puesto muy mojada
A luz se tornou muito molhada
mirada triste está nublada
Olhar triste está nublado
Y en mis ojos no ha parado de llover
E nos meus olhos não parou de chover

Solo y ya sin ti
Sozinho, já sem ti
Me tienes como un perro herido
Me tens como um cachorro ferido
Me tienes como un ave sin su nido
Me tens como uma ave sem seu ninho
Estoy solo como arena sin su mar
Estou só como areia sem seu mar

Quién detendrá la lluvia en mí
Quem fará parar a chuva em mim?
Oh no, no
Oh, não, não
Se me ha inundado el corazón
Inundou meu coração
Quién detendrá la lluvia en mi, oh mi amor
Quem fará parar a chuva em mim? Oh, meu amor
Solo tú puedes pararla
Só tu podes pará-la

Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón
Continua chovendo, continua chovendo no coração
Dime que diablos voy a hacer
Me diz, que diabos vou fazer?
Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón
Continua chovendo, continua chovendo no coração
Y en mis ojos no ha parado de llover
E nos meus olhos não parou de chover

No te comprendo, no entiendo que pasó
Não te compreendo, não entendo o que aconteceu
Si te di todo, quizás te di de más
Se te dei tudo, talvez te dei demais
Dime que faltó, dime que sobró, dime que pasó
Me diz o que faltou, me diz o que sobrou
Pero dime algo, pues me estoy muriendo
Me diz o que aconteceu, pois estou morrendo

Quién detendrá la lluvia en mi, oh no, no
Quem fará parar a chuva em mim? Oh, não, não
Se me ha inundado el corazón
Inundou meu coração
Quién detendrá la lluvia en mi, oh mi amor
Quem fará parar a chuva em mim? Oh, meu amor
Solo tu puedes pararla.
Só tu podes pará-la

Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón
ontinua chovendo, continua chovendo no coração
Dime que diablos voy a hacer
Me diz, que diabos vou fazer?
Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón, oh no no
Continua chovendo, continua chovendo no coração Oh, não, não
Y en mis ojos no ha parado de llover, yeah yeah
E nos meus olhos não parou de chover

Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón
Continua chovendo, continua chovendo no coração
Dime que diablos voy a hacer
Me diz, que diabos vou fazer?
Sigue lloviendo, le sigue lloviendo al corazón
Continua chovendo, continua chovendo no coração
Y en mis ojos no ha parado de llover
E nos meus olhos não parou de chover
No para de llover
Não pára de chover
No ha parado de llover oh no no
Não pára de chover, não pára de chover Oh, não, não

Nickelback – If Everyone Cared (Se todos se preocupassem)

From underneath the trees, we watch the sky
Debaixo das árvores, nós vemos o céu
Confusing stars for satellites
Confundindo estrelas com satélites
I never dreamed that you’d be mine
Eu nunca sonhei que você seria minha
But here we are, we’re here tonight
Mas aqui estamos, estamos aqui esta noite

Singing Amen, I’m alive
Cantando Amém, eu estou vivo
Singing Amen, I’m alive
Cantando Amém, eu estou vivo

If everyone cared and nobody cried
Se todos se preocupassem e ninguém chorasse
If everyone loved and nobody lied
Se todos amassem e ninguém mentisse
If everyone shared and swallowed their pride
Se todos compartilhassem e engolissem o orgulho
We’d see the day when nobody died
Nós veríamos o dia que ninguém morreria
And I’m singing
E eu estou cantando

Amen I, I’m alive
Amém, eu estou vivo
Amen I, I’m alive
Amém, eu estou vivo

And in the air the fireflies
E no ar, os vaga-lumes
Our only light in paradise
Nossa única luz no paraíso
We’ll show the world they were wrong
Nós mostraremos ao mundo que eles estavam errados
And teach them all to sing along
E ensinaremos a todos eles como cantarem juntos

Singing Amen I’m alive
Cantando Amém, eu estou vivo
Singing Amen I’m alive
Cantando Amém, eu estou vivo

If everyone cared and nobody cried
Se todos se preocupassem e ninguém chorasse
If everyone loved and nobody lied
Se todos amassem e ninguém mentisse
If everyone shared and swallowed their pride
Se todos compartilhassem e engolissem o orgulho
We’d see the day when nobody died
Nós veríamos o dia que ninguém morreria
If everyone cared and nobody cried
Se todos se preocupassem e ninguém chorasse
If everyone loved and nobody lied
Se todos amassem e ninguém mentisse
If everyone shared and swallowed their pride
Se todos compartilhassem e engolissem o orgulho
We’d see the day when nobody died
Nós veríamos o dia que ninguém morreria

And as we lie beneath the stars
E enquanto estavamos deitados embaixo das estrelas
We realize how small we are
Percebemos quão pequenos nós somos
If they could love like you and me
Se eles pudessem amar como você e eu
Imagine what the world could be
Imagine o que o mundo poderia ser

If everyone cared and nobody cried
Se todos se preocupassem e ninguém chorasse
If everyone loved and nobody lied
Se todos amassem e ninguém mentisse
If everyone shared and swallowed their pride
Se todos compartilhassem e engolissem o orgulho
We’d see the day when nobody died
Nós veríamos o dia que ninguém morreria

We’d see the day, we’d see the day
Nós veríamos o dia, nós veríamos o dia
When nobody died
Que ninguém morreria
We’d see the day, we’d see the day
Nós veríamos o dia, nós veríamos o dia
When nobody died
Que ninguém morreria
We’d see the day when nobody died
Nós veríamos o dia que ninguém morreria

Lighthouse Family – Ain't No Sunshine (Não há luz do sol)

Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
It’s not warm when she’s away
Não é quente quando ela está longe
Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
And she’s always gone too long
E ela sempre está muito longe
Anytime she goes away
Toda hora ela vai embora

Wonder this time where she’s gone
Imagino agora para onde ela foi
Wonder if she’s gonna stay
Imagino se ela vai ficar
Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
And this house just ain’t no home
E essa casa não é um lar
Anytime she goes away
Toda hora ela vai embora

I know [21 times]
E eu sei, eu sei, eu sei…
Yeah, I outta leave the young thing alone
Não consigo deixar isso de lado
But ain’t no sunshine when she’s gone
mas, Não há luz do sol quando ela vai embora
Only darkness everyday
Só escuridão todos os dias, sim
Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
And this house just ain’t no home
E essa casa não é um lar
Anytime she goes away
Toda hora ela vai embora

Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
It’s not warm when she’s away
Não é quente quando ela está longe
Ain’t no sunshine when she’s gone
Não há luz do sol quando ela vai embora
And she’s always gone too long
E ela sempre está muito longe
Anytime she goes away (I know, I know, I know, I know, I know) [9 times]
Toda hora ela vai embora (E eu sei, eu sei, eu sei…)

Yves Larock – Rise Up (Tradução)

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

Rise up
Erga-se
don’t falling down again
não caia outra vez
Rise up
Erga-se
long time I broke that chains
há muito tempo eu me libertei das correntes

I try to fly
Eu tento voar para
away
bem longe
so high
muito alto
direction sky
em direção ao céu

I try to fly
Eu tento voar para
away
bem longe
so high
muito alto
direction sky
em direção ao céu

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream
Meu sonho
is to fly
é voar
over the rainbow
sobre o arco-íris
so high
muito alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris tão alto

My dream is to fly
Meu sonho é voar
over the rainbow so high
sobre o arco-íris assim elevado

Put your records on – Ponha seus discos para tocar (Corinne Bailey Rae)

Three little birds, sat on my window.
Três passarinhos, parados em minha janela
And they told me I don’t need to worry.
E eles me dizem que não tenho com o que me preocupar
Summer came like cinnamon
O verão chegou feito canela
So sweet,
Tão doce
Little girls double-dutch on the concrete.
As meninas pulam corda no concreto

Maybe sometimes, we got it wrong, but it’s alright
Talvez algumas vezes, cometemos erros, mas tudo bem
And nothing seems to change, and it all will stay the same.
E nada parece mudar, e tudo vai continuar a mesma coisa
Oh, don’t you hesitate.
Oh, não hesite

Girl, put your records on, tell me your favorite song
Garota, coloque seu som para tocar, me diga sua canção preferida
You go ahead, let your hair down
Siga em frente, não se preocupe
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
Jeans cor safira desbotado, espero que consiga seus objetivos
Just go ahead, let your hair down.
Apenas siga em frente, não se preocupe

You’re gonna find yourself somewhere, somehow.
Você se encontrará em algum lugar, de alguma maneira

Blue as the sky, sombre and lonely,
Triste como o céu, sombrio e só
Sipping tea in the bar by the road side,
Bebendo chá, no bar ao lado da estrada
(just relax, just relax)
(apenas relaxe, apenas relaxe)
Don’t you let those other boys fool you,
Você não deixou aqueles outros caras te enganarem
Gotta love that awful hairdo.
Começou a amar aquele penteado afro

Maybe sometimes, we feel afraid, but it’s alright
Talvez algumas vezes, nós sentimos medo, mas tudo bem
The more you stay the same, the more they seem to change.
Quanto mais você continua a mesma, mais eles parecem mudar
Don’t you think it’s strange?
Você não acha isso esquisito?

Girl, put your records on, tell me your favorite song
Garota, coloque seu som para tocar, me diga sua canção preferida
You go ahead, let your hair down
Siga em frente, não se preocupe
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
Jeans cor safira desbotado, espero que consiga seus objetivos
Just go ahead, let your hair down.
Apenas siga em frente, não se preocupe

You’re gonna find yourself somewhere, somehow.
Você se encontrará em algum lugar, de alguma maneira

Just more than I could take, pity for pity’s sake
Apenas mais do que eu poderia levar, perdão pelo bem do perdão
Some nights kept me awake, I thought that I was stronger
Algumas noites não consegui dormir, achei que eu fosse mais forte
When you gonna realise, that you don’t even have to try any longer.
Quando você vai perceber, que você não precisa mais ficar tentando
Do what you want to.
Faça o que você quer fazer

Girl, put your records on, tell me your favorite song
Garota, coloque seu som para tocar, me diga sua canção preferida
You go ahead, let your hair down
Siga em frente, não se preocupe
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
Jeans cor safira desbotado, espero que consiga seus objetivos
Just go ahead, let your hair down.
Apenas siga em frente, não se preocupe

Girl, put your records on, tell me your favorite song
Garota, coloque seu som para tocar, me diga sua canção preferida
You go ahead, let your hair down
Siga em frente, não se preocupe
Sapphire and faded jeans, I hope you get your dreams,
Jeans cor safira desbotado, espero que consiga seus objetivos
Just go ahead, let your hair down.
Apenas siga em frente, não se preocupe.

Oh, You’re gonna find yourself somewhere, somehow.
Oh, você se encontrará em algum lugar, de alguma maneira

Burning heart – Survivor (Rocky IV)

Two worlds collide – rival nations,
Dois mundos colidem – nações rivais
It’s a primitive clash – venting years of frustrations,
É um conflito primitivo – descarregando anos de frustrações
Bravely we hope against all hope – there is so much at stake.
Corajosamente nós esperamos contra toda a esperança – há tanto em risco
Seems our freedom’s up against the ropes.
Parece que nossa liberdade está contra as cordas
Does the crowd understand?
A multidão entende?
Is a East versus West, or man against man,
É o Ocidente versus Oriente, ou homem contra homem?
Can any nation stand – alone.
Será que qualquer nação pode ficar – sozinha?

In the burning heart – just about to burst,
No coração ardente – prester a estourar
There’s a quest for answers, an unquenchable thirst,
Há uma busca por respostas, uma sede insaciável
In the darkest night – rising like a spire,
Na noite mais escura – subindo como um pináculo
In the burning heart – the unmistakable fire.
No coração ardente – o fogo inconfundível
In the burning heart
No coração ardente

In the warriors code – there’s no surrender,
No código do guerreiro – não há rendição
Though his body says stop – his spirit cries – never!
Embora o corpo dele diga “pare” – o espírito grita “nunca”
Deep in our soul a quiet ember,
Bem no fundo da nossa alma, uma brasa silenciosa
Knows it’s you against you, it’s the Paradox that drives us on –
Sabe que é você contra você É o paradoxo no que nos dirige
It’s a battle of wills, in the heat of attack,
É uma batalha de desejos, no calor do ataque,
It’s the passion that kills –
É a paixão que mata
The victory is yours alone.
A vitória é só sua

In the burning heart – just about to burst,
No coração ardente – prester a estourar
There’s a quest for answers, an unquenchable thirst,
Há uma busca por respostas, uma sede insaciável
In the darkest night – rising like a spire,
Na noite mais escura – subindo como um pináculo
In the burning heart – the unmistakable fire.
No coração ardente – o fogo inconfundível
2X